Diggataa luupäitä
Vermiksen baanalla diggataa tänään luupäitä Stadin omalla kielellä eli stadin slangilla. Slangijengii roudaa dösällä Vermiksee ja haluu tsiigaa konisporttii. Samalla ravijengi saa gutaa infoo siit, mitä luupäist eli kauraooppeleist ja Käpksen skaboist on joskus Stadiss bamlattu. Nykyinen ravislangi on enempi ku böndeltä kotoisin.
Ei kyse ei ole siitä, että tämän tekstin kirjoittajan sieniretkillä koriin olisi sattunut vääriä lakkeja ja helttoja vaan aidosta stadin slangista.
Vermon raviradalla tunnustetaan tänään rakkautta hevosiin Helsingin omalla kielellä. Joukko stadin slangin harrastajia saapuu linja-autolla Vermoon ja tutustuu raviurheiluun. Samalla raviväki saa arvokasta tietoa siitä, miten hevosista ja Käpylän raveista on aikanaan Helsingissä puhuttu. Moni nykyinen sana kun on enempi maalta kotoisin.
Rikas suomen kieli on merkittävä osa suomalaista hevoskulttuuria. Kielen kehityksessä näkyvät ja kuuluvat kaupunkien ja maakuntien eri historialliset vaiheet, naapurimaiden sekä kaukaisempien arojen vaikutukset sanastoon sekä osaltaan myös karjalaisten asuttaminen.
Hevoskieli on eri puolilla maata omanlaisensa, mutta kaikkea muuta kuin nurkkakuntaista. Vanhemman ja kokeneemman hevosväen muistojen ja puheenparren tallettaminen on paitsi ilo myös merkittävä osa arjen historian taltiointia.
Eri varusteilla on omat alueelliset nimensä, hevosten erilaisilla liikkeillä sekä hevosten kanssa suoritettavilla työvaiheilla on niilläkin suuri määrä omia nimityksiään. Kaupankäynnillä, kauppareiteillä ja sodilla on ollut kiinnostava vaikutuksensa kielen kehitykseen.
Helsinkiläinen eli stadilainen hevossanasto kertoo kansainvälisyydestä sekä siitä, että hevosten käyttötapoja on ollut monia, aina niihin hienostuneimpiinkin tehtäviin, joista maaseudulla kerrottiin vain tarinoita. Hevonen on tuonut suomen kieleen rikkaan kansainvälisen vivahteen. Kielemme kertoo myös hevosen pitkästä historiasta korvenraivaajakansan kanssakulkijana.
Vermon raviradan ajatus stadin slangi-illasta on kerta kaikkiaan upea. Tänään Vermossa voi kuulla aitoa stadin slangia, samalla liekki syttyy toivottavasti muuallakin Suomessa. Ei ole ravimaan kolkkaa, jossa oma alueellinen kieli ei ansaitsisi esiin nostamista.
Vermiksen baanalla diggataa tänään luupäitä Stadin omalla kielellä eli stadin slangilla. Slangijengii roudaa dösällä Vermiksee ja haluu tsiigaa konisporttii. Samalla ravijengi saa gutaa infoo siit, mitä luupäist eli kauraooppeleist ja Käpksen skaboist on joskus Stadiss bamlattu.
Käännös stadin slangille Lasse Liemola.