Cocorico! Gallian kukko on laulanut.  Ranska nousi takamatkalta kultamitaliin jo kesken luokan.  

Roger-Yves Bost ja eleettömästi hyppäävä Baloubet du Rouet’n tytär Sydney Une Prince hoitivat homman kotiin ja löivät tauluun lukemat kolme virhepistettä. Siihen ei yksikään muu maa tuossa vaiheessa enää pystynyt.

Siinä ei enää auttanut, että USA:n McLain Ward ratsasti siistin ja helpon näköisen nollan heti perään. Kirkkain mitali oli jo jaettu.  Kolmella ratsukolla Beezie Maddenin Cortezin jännevamman takia ratsastavan USA:n kohdalla oli enää kyse siitä, pääseekö Brasilia ohi vai ei.   Ei se päässyt.

Saksa, Brasilia ja Kanada alkoivat kisan pronssimitalista.

Kanadan Eric Lamaze ratsasti nollan ja piti kiinnityksen pronssiin. Pedro Venissin pudotuksen myötä Brasilian saldo nousi 13 virhepisteeseen ja haaveet pronssista haihtuivat kuin tuhka tuuleen.

Viimeisenä startanneen Ludger Beerbaumin vastuulla oli Saksan mitali.   Hänelle sälytettiin pakkonollan vaatimus ilman aikavirhettä. Mikäli hän siinä onnistuisi, luvassa olisi uusinta Kanada-Saksa.  Saksan johtajasusi teki työtä käskettyä.

Saksa ja Kanada uusivat kaikkien ratsastajien kesken, koko joukkueiden voimin. Tämä tiesi melkoista lisäurakkaa 30 asteen helteessä verryttelyineen ja radan hyppäämisineen.  Rata oli lyhennetty, mutta ratsastaa piti, sillä aika ratkaisi. Toki niillä ratsastajilla, jotka ovat jatkamassa henkilökohtaiseen finaaliin, on torstaipäivä aikaa palautella.  Saksa vei lopulta pidemmän korren.

Kultaa lähdettiin hakemaan, mutta pronssimitali on parempi kuin ei  mitalia ollenkaan.

Hollannin esteratsastukselle olympialaiset ovat olleet kujanjuoksua. Hollantiin voittajana ei uskottu ennen kisaa, mutta sija 7 on sentään yllätys.  Kun Jur Vrieling ei ollut joukkuefinaalissa enää mukana, Harrie Smolders ratsasti joukkueensa viimeisenä, tuskallisen tietoisena siitä, että kaikki hänet pudottamansa puomit, kaikkiaan kolme kappaletta,  lasketaan.

Ps. Baloubet du Rouet’n tyttären nimessä ei ole ranskan kielen kielioppivirhettä, feminiiniä artikkelia ja maskuliinia substantiivia,  vaan sen nimi olisi vapaasti suomennettuna kutakuinkin näin:  “Sydney, yksi tamma-Prince”.  Tammat saavat nimensä perään ykkösen muodossa une ja oriit muodossa un ja Prince on sukunimi, joka tulee Haras des Princes siittolasta.

Tulokset täällä 

Henkilökohtainen tilanne täällä

 

 

Lisää teemasta: Olympialaiset 2016